Sunday, January 5, 2025
The Epiphany of the Lord
Isaiah 60:1-6
Psalm 72
Ephesians 3:2-3a, 5-6
Matthew 2:1-12, 21-24
St. Andrew 9:00 am Mass
Lector: Lynda, EMHC: Joe
Usher: Roger & Paul
We Three Kings of Orient Are # 111
Silent Night # 84 (in G)
Beyond the Moon and Stars # 48
The First Nowell # 115
Sacred Heart 11:30 am Mass
Lector: Ibe, EMHC: Rebeca
Sacristan: Julie
We Three Kings #111
As With Gladness Men of Old #113
What Child is This #101
Angels we Have Heard on High #109
Personal note: Did you leave a 2025 planner on my desk in the office? If it is a gift for me, please let me know who left it so I can thank you. If it’s not a gift, please let me know what to do with it.
Thanks
Nota personal: ¿Dejaste una agenda para 2025 en mi escritorio en la oficina? Si es un regalo para mí, por favor avísame quién lo dejó para que pueda agradecerte. Si no es un regalo, por favor avísame qué hacer con él.
Gracias
FATHER FRED will be celebrating Masses while Father Anthony is away. There will be no daily Masses at St. Andrew; Praying the Rosary will continue on Tuesday mornings before choir practice. Daily Mass will continue at Sacred Heart; there will be no adoration before Mass.
EL PADRE FRED estará celebrando Misas mientras el Padre Anthony está ausente. No habrá misas diarias en San Andrés; El rezo del Rosario continuará los martes por la mañana antes de la práctica del coro. La Misa diaria continuará en el Sagrado Corazón; no habrá adoración antes de la Misa.
JUBILEE 2025
Pope Francis urges Catholics to seek Jesus during the Holy Year 2025. For those coming to Rome, he asked they remember it should be a journey with the goal of encountering and listening to Jesus, who brings real joy and peace. Read more at this article.
JUBILEO 2025
El Papa Francisco insta a los católicos a buscar a Jesús durante el Año Santo 2025. A los que vienen a Roma, les pidió que recuerden que debe ser un viaje con el objetivo de encontrar y escuchar a Jesús, que trae verdadera alegría y paz. Lee más en este artículo.
MARCH FOR LIFE CHARLOTTE – January 10
Stand up for life in downtown Charlotte! Join us for prayer, speakers,
and joyful witness to the dignity of pre-born children and their
mothers!
10 am – Mass for Life at the Cathedral of St. Patrick
12 pm – March begins at 1123 S. Church St.
12:30 pm – Rally with Speakers and Prayer at Trade & Tryon
MARCHA POR LA VIDA CHARLOTTE – 10 de enero
¡Defiende la vida en el centro de Charlotte! Únanse a nosotros para orar, oradores,
testimonio gozoso de la dignidad de los niños antes de nacer y de sus
¡Madres!
10 am – Misa por la Vida en la Catedral de San Patricio
12 pm – La marcha comienza en 1123 S. Church St.
12:30 pm – Rally con oradores y oración en Trade & Tryon
PLEASE LET ME KNOW if you or your neighbors have any needs related to the hurricane. Volunteers are asking to help, and monetary donations are coming. But if we don’t know your roof is leaking, we can’t send the volunteers to your house. If you don’t let us know that you need help getting rid of the mold, then we can’t help—and we want to help.
POR FAVOR, AVÍSEME si usted o sus vecinos tienen alguna necesidad relacionada con el huracán. Los voluntarios están pidiendo ayuda y las donaciones monetarias están llegando. Pero si no sabemos que su techo tiene goteras, no podemos enviar a los voluntarios a su casa. Si no nos hace saber que necesita ayuda para deshacerse del moho, entonces no podemos ayudarlo, y queremos ayudarlo.
VOLUNTEERS NEED WORK I have a group of men coming to do outdoor physical labor for the last two weeks of January. I’ve told them that moving fallen trees to the street is a common need. Now, I need to find 10 families who have trees to move. Please call or email me to sign up. Please tell your neighbors who need this help to call me or the church.
LOS VOLUNTARIOS NECESITAN TRABAJO Tengo un grupo de hombres que vienen a hacer trabajo físico al aire libre durante las últimas dos semanas de enero. Les he dicho que mover los árboles caídos a la calle es una necesidad común. Ahora, necesito encontrar 10 familias que tengan árboles para mover. Por favor llámeme o envíeme un correo electrónico para registrarse. Por favor, dígale a sus vecinos que necesiten esta ayuda que me llamen a mí o a la iglesia.
RELIEF SUPPLY CENTERS NEED VOLUNTEERS! Please volunteer at either or both locations. We will find jobs that suit your abilities. Come by during any of our open hours.
Regular hours are
St. Andrew 10 am to 6 pm Monday through Saturday; closed on Sunday.
Sacred Heart 10 am – 7 pm on Monday, Friday, and Saturday; 10 am – 3pm and 4 pm -7 pm on Tuesday, Wednesday, and Thursday; closed on Sunday.
¡LOS CENTROS DE SUMINISTROS DE SOCORRO ¡NECESITO VOLUNTARIOS! Por favor, ofrézcase como voluntario en uno o ambos lugares. Encontraremos trabajos que se adapten a tus habilidades. Acércate durante cualquiera de nuestros horarios de apertura.
El horario regular es el siguiente:
San Andrés de 10 a.m. a 6 p.m. de lunes a sábado; cerrado los domingos.
Sagrado Corazón de 10 a.m. a 7 p.m. los lunes, viernes y sábados; de 10 a.m. a 3 p.m. y de 4 p.m. a 7 p.m. los martes, miércoles y jueves; cerrado los domingos.
DONATION NEEDED St. Andrew Supply Center is requesting donations of empty 20# propane tanks. You might have one or two around your house. We are trying to keep members of our community warm. It will help with propane costs if we can refill donated tanks instead of buying new ones.
Thank you.
DONACIÓN NECESARIA El Centro de Suministros de St. Andrew está solicitando donaciones de tanques de propano vacíos de 20 #. Es posible que tengas uno o dos en tu casa. Estamos tratando de mantener calientes a los miembros de nuestra comunidad. Ayudará con los costos de propano si podemos rellenar los tanques donados en lugar de comprar otros nuevos.
Gracias.
GOT QUESTIONS? Please check the website at https://www.standrew-sacredheart.org/ to keep up with the latest information and prayer lists. Upcoming events will be posted on the homepage.
¿TIENES PREGUNTAS? Consulte el sitio web en https://www.standrew-sacredheart.org/ para mantenerse al día con la información más reciente y las listas de oración. Los próximos eventos se publicarán en la página de inicio
PRAYER LIST ADDITIONS Added to the prayer list this week: Meg Gardner, Jeanneane LaMott and her friend Faye, Christine Millette, Sister Peggy, Father Anthony, repose of the soul of Germaine Frances Cox, and for her family, Steven Cox.
AÑADIDOS A LA LISTA de oración esta semana: Meg Gardner, Jeanneane LaMott y su amiga Faye, Christine Millette, la Madre Peggy, el Padre Antonio, reposar el alma de Germaine Frances Cox, y por su familia, Steven Cox.
Thank you all for your patience and understanding as we continue to support our neighbors in the communities around us. The need is great. We have been blessed with donations from all around the country and are blessed to be able to help so many people. Between the two churches and our connections, we have helped thousands of families.
Gracias a todos por su paciencia y comprensión mientras continuamos apoyando a nuestros vecinos en las comunidades que nos rodean. La necesidad es grande. Hemos sido bendecidos con donaciones de todo el país y tenemos la bendición de poder ayudar a tantas personas. Entre las dos iglesias y nuestras conexiones, hemos ayudado a miles de familias.