Bulletin in English


March 23, 2025

Third Sunday of Lent

 

Exodus 3:1-8a, 13-15

Psalm 103

1 Corinthians 10:1-6, 10-12

Luke 13:1-9

 


St. Andrew 9:00 am Mass

Lector: Joe, EMHC: Kathy

Usher: Tom & Bentley

I Heard the Voice of Jesus Say # 458

As the Deer Longs # 481

One Day within Your Temple # 447

Change Our Hearts # 651

 

 

Sacred Heart 11:30 am Mass

Lector: Gayla, EMHC: Rebeca

Sacristan: Julie

In these days of Lenten Journey #135

Only This I Want # 484

Be Still and Know #461

Let There be Peace on Earth #508

 

 


Please be silent and reverent when entering the sanctuary. Use the time before Mass for prayer and reflection, preparing ourselves for the celebration.

“The General Instruction for the Roman Missal says that there should be a quiet opportunity in the church for the faithful to prepare prayerfully for the Holy Mass (GIRM, no. 45). During this time before Mass, you can recall all the great gifts and graces God has given you since you last came to church. This silence also provides the opportunity to reflect on the generosity of our loving Father and to prepare to thank him in the worship of the Mass. In addition to thankfulness, you might also recognize any needs you have—you might talk to God about any difficulties, stresses, or anxieties you are experiencing and offer them to the Lord, asking for his help and grace.” Read more about the moments before Mass https://www.eucharisticrevival.org/post/the-mass-part-3-silence-before-mass.

 

Por favor, guarde silencio y sea reverente al entrar en el santuario. Utilizar el tiempo antes de la Misa para la oración y la reflexión, preparándonos para la celebración.

"La Instrucción General para el Misal Romano dice que debe haber una oportunidad tranquila en la Iglesia para que los fieles se preparen en oración para la Santa Misa (GIRM, n. 45). Durante este tiempo antes de la Misa, puedes recordar todos los grandes dones y gracias que Dios te ha dado desde la última vez que viniste a la iglesia. Este silencio también brinda la oportunidad de reflexionar sobre la generosidad de nuestro Padre amoroso y de prepararse para agradecerle en el culto de la Misa. Además del agradecimiento, también puedes reconocer cualquier necesidad que tengas: puedes hablar con Dios sobre cualquier dificultad, estrés o ansiedad que estés experimentando y ofrecérselas al Señor, pidiéndole su ayuda y gracia". Lea más sobre los momentos antes de la Misa https://www.eucharisticrevival.org/post/the-mass-part-3-silence-before-mass

 

UPCOMING EVENTS

Monday 3/31 Penitential Service at St. Andrew: 5 pm, Confession after

Friday 4/4 Penitential Service at Sacred Heart: 5 pm, Confession after

Tuesday, April 15 Chrism Mass trip—please tell Kelly if you are going

EVERY Friday in Lent: Stations of the Cross, 11:30 am at Sacred Heart-English, 5 pm at St. Andrew, 6:30 pm at Sacred Heart-Spanish

 

PRÓXIMOS EVENTOS

Lunes 3/31 Servicio Penitencial en San Andrés: 17 h, Confesión después

Viernes 4/4 Servicio Penitencial en el Sagrado Corazón: 17 h, Confesión después

Martes 15 de abril: Viaje de la Misa Crismal: por favor dígale a Kelly si va a ir

TODOS los viernes de Cuaresma: Vía Crucis, 11:30 am en el Sagrado Corazón-Inglés, 5 pm en San Andrés, 6:30 pm Sagrado Corazón-Español

 

IDEAS, QUESTIONS, SUGGESTIONS

If you have ideas for our Church, questions about what’s going on, or suggestions for improvement, bring those to a member of the parish council. Here’s who to contact:

Sacred Heart: Dolores Sebastion, Ernesto Velazquez, Gayla Eichorn, Juan Gabriel, Julie Gorlesky, Lorraine Whitson, Lynette Gates, Marcelino Guardian, Russell Holland, Sister Peggy

 

Saint Andrew: Angel Cedillo, Cruz Aguilar, Jeannie Blethen, Joe Oliveti, Kay Galletta, Ken Hunter, Lori Swanberg, Lynda Webb, Merrilee Hysler, Nancy Padilla, Teresa Martinez

IDEAS, PREGUNTAS, SUGERENCIAS

Si tiene ideas para nuestra Iglesia, preguntas sobre lo que está sucediendo o sugerencias para mejorar, lleve esas  a un miembro del consejo parroquial. A continuación, le indicamos a quién contactar:

Sagrado Corazón: Dolores Sebastión, Ernesto Velázquez, Gayla Eichorn, Juan Gabriel, Julie Gorlesky, Lorraine Whitson, Lynette Gates, Marcelino Guardian, Russell Holland, Madre Peggy

 

San Andrés: Ángel Cedillo, Cruz Aguilar, Jeannie Blethen, Joe Oliveti, Kay Galletta, Ken Hunter, Lori Swanberg, Lynda Webb, Merrilee Hysler, Nancy Padilla, Teresa Martínez

 

CATECHISTS NEEDED

We need teachers of Faith Formation for children of all ages. If you are interested in building and growing the faith in our youngsters, please contact Kelly.

 

SE NECESITAN CATEQUISTAS

Necesitamos maestros de Formación en la Fe para niños de todas las edades. Si usted está interesado en construir y hacer crecer la fe en nuestros jóvenes, por favor póngase en contacto con Kelly.

 

JUBILEE 2025 

Jubilee 2025: Pilgrims of Hope

We have reserved the bus for the APRIL 15 trip to CHARLOTTE for the Chrism Mass. Please let Kelly know if you will be joining us. We will depart from St. Andrew.

Let’s plan for our church members to make the pilgrimage to the Diocese of Charlotte Eucharistic Congress on September 5th and 6th. We can get a bus and ride together. If there’s enough interest, we can reserve a block of rooms to experience both Friday and Saturday’s events. Let’s start planning now. If you are interested in helping Kelly plan this pilgrimage trip, please let her know.

 

JUBILEO 2025 

Jubileo 2025: Peregrinos de Esperanza

Hemos reservado el autobús para el viaje del 15 de abril a CHARLOTTE para la Misa Crismal. Por favor, hágale saber a Kelly si se unirá a nosotros. Saldremos desde San Andrés.

Planeemos que los miembros de nuestra iglesia hagan una peregrinación grupal al Congreso Eucarístico de la Diócesis de Charlotte el 5 y 6 de septiembre. Podemos tomar un autobús y viajar juntos. Si hay suficiente interés, podemos reservar un bloque de habitaciones para experimentar los eventos del viernes y el sábado. Empecemos a planificar ahora. Si está interesado en ayudar a Kelly a planificar este viaje de peregrinación, hágaselo saber.

 

DISCIPLE MAKER INDEX SURVEY

Don’t delay in taking the Disciple Maker Index (DMI) survey! This important survey is essential in helping us assess our greatest strengths and opportunities – so that our parish can thrive! If you’re a parishioner, take the DMI survey today! We need your response to help strengthen our parish and better prepare us for the future - as we strive to grow as disciples of Christ.  Here is the link to the St. Andrew survey:

https://portal.catholicleaders.org/dmi/survey/xg28cx and here is the link to the Sacred Heart survey:  https://portal.catholicleaders.org/dmi/survey/xg23c6

 

ENCUESTA DEL ÍNDICE DE HACEDORES DE DISCÍPULOS

¡No te demores en tomar la encuesta del Índice de Hacedores de Discípulos (DMI)! Esta importante encuesta es esencial para ayudarnos a evaluar nuestras mayores fortalezas y oportunidades, ¡para que nuestra parroquia pueda prosperar! Si usted es un feligrés, ¡tome la encuesta de DMI hoy! Necesitamos su respuesta para ayudar a fortalecer nuestra parroquia y prepararnos mejor para el futuro, mientras nos esforzamos por crecer como discípulos de Cristo.

Aquí está el enlace a la encuesta de San Andrés:

https://portal.catholicleaders.org/dmi/survey/xg28cx y aquí está el enlace a la encuesta del Sagrado Corazón:  https://portal.catholicleaders.org/dmi/survey/xg23c6

 

MARRIAGE HELP

Retrouvaille (pronounced retro-vi) has helped tens of thousands of couples at all stages of disillusionment or misery in their marriage. This program can help you too, or a hurting couple you might know. For confidential information about the program or to register for the upcoming April 25-27th weekend in the Charlotte area, call Bill and Lyn Folsom at 727-343-6701 or email: 3062ac@helpourmarriage.org or visit the website at www.HelpOurMarriage.org

 

AYUDA MATRIMONIAL

Retrouvaille ha ayudado a decenas de miles de parejas en todas las etapas de desilusión o miseria en su matrimonio. Este programa también puede ayudarte a ti o a una pareja que esté sufriendo. Para obtener información confidencial sobre el programa o para inscribirse para el próximo fin de semana del 25 al 27 de abril en el área de Charlotte, llame a Bill y Lyn Folsom al 727-343-6701 o envíe un correo electrónico a: 3062ac@helpourmarriage.org o visite el sitio web en www.HelpOurMarriage.org

 

FAITH FORMATION FOR CHILDREN at St. Andrew. All children in the class are expected to attend Mass each week before the lesson. All children are expected to practice their prayers in English. All children are expected to complete any assignments sent home by the teachers. All parents are expected to encourage their children to complete all the work, learn the prayers, and –most importantly—attend Mass with their children.

 

La FORMACIÓN EN LA FE POR LOS NIÑOS en San Andrés. Se espera que todos los niños de la clase asistan a Misa cada semana antes de la lección. Se espera que todos los niños practiquen sus oraciones en inglés. Se espera que todos los niños completen las tareas enviadas a casa por los maestros. Se espera que todos los padres animen a sus hijos a completar todo el trabajo, aprender las oraciones y, lo más importante, asistir a Misa con sus hijos.

 

FAITH FORMATION FOR ADULTS At Sacred Heart, each Friday at 10 am, the study group examines the scripture readings for the Sunday Mass. At St. Andrew, the study group meets via Zoom on Wednesdays at 7 pm. Contact Joe Oliveti for more information. 214-718-3399

 

FORMACIÓN EN LA FE PARA ADULTOS En el Sagrado Corazón, cada viernes a las 10 am, el grupo de estudio examina las Escrituras para la lectura de la Misa dominical. En St. Andrew, el grupo de estudio se reúne a través de Zoom los miércoles a las 7 pm. Comuníquese con Joe Oliveti para obtener más información. 214-718-3399

 

SAVE YOUR CAN TABS Lynette Gates, at Sacred Heart, is collecting drink can tabs for Ronald McDonald House. A collection box is located in the entry. Please save your tabs for Lynette.

 

GUARDA TUS PESTANAS DE LATAS Lynette Gates, en Sacred Heart, está recolectando pestañas de latas de bebidas para la Casa Ronald McDonald. En la entrada hay una caja de recogida. Por favor, guarde sus pestañas para Lynette.

 

THE BISHOP’S YOUTH PILGRIMAGE gathers middle and high school youth each spring for a day of hope, fun and inspiration! The event, hosted by Belmont Abbey and Belmont Abbey College, is a prelude to the fall Eucharistic Congress designed just for young people. Saturday, April 12 – 9 AM to 3 PM   Encounter Jesus through praise and worship, Eucharistic Adoration, talks, and confession. Celebrate our Eucharistic Lord and be inspired to share Christ with others. Then, embark as “Pilgrims of Hope” in an inspirational Eucharistic Procession to close the day.

Registration: $20/person (includes lunch and a T-shirt) Deadline to register: Wednesday, April 2

 

LA PEREGRINACIÓN JUVENIL DEL OBISPO reúne a jóvenes de secundaria y preparatoria cada primavera para un día de esperanza, diversión e inspiración. El evento, organizado por Belmont Abbey y Belmont Abbey College, es un preludio del Congreso Eucarístico de otoño diseñado solo para jóvenes. Sábado, 12 de abril – 9 AM a 3 PM Encuentre a Jesús a través de la alabanza y la adoración, la adoración eucarística, las charlas y la confesión. Celebremos a nuestro Señor Eucarístico e inspírense para compartir a Cristo con los demás. Luego, embárquense como "Peregrinos de la Esperanza" en una inspiradora Procesión Eucarística para cerrar el día.

Inscripción: $20/persona (incluye almuerzo y una camiseta) Fecha límite para inscribirse: miércoles 2 de abril

 

PRAYER LIST ADDITIONS Added to the prayer list this week: Ashley Cooper

AÑADIDOS A LA LISTA de oración esta semana: Ashley Cooper

 

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE LA MASA

March 22: † Guadelupe Avalos y Gloria Avalos

March 25: Casey Matthew First, health and conversion

April 1: Casey Matthew First, health and conversion

April 8: Casey Matthew First, health and conversion

May 3: † Victor A. Avalos

May 14: † Kathleen Holstein

Make a free website with Yola