Our Weekly Bulletin


December 14, 2025

Third Sunday of Advent

 

Isaiah 35:1-6a, 10

Psalm 146

James 5:7-10

Matthew 11:2-11

 

St. Andrew 9:00 am Mass

Lector: Rita EMHC: Donna, Lynda, Dennis

Usher: Paul & Bentley

Kitchen: Sally

Emmanuel # 58

Lo How a Rose #

Make Your Home in Me # 618

Let the Valleys Be Raised # 50

 

 Sacred Heart 11:30 am Mass

Lector: Joe O

EMHC: Zack

Sacristan: Julie

The King Shall Come #70

Come, Lord Jesus #40

A Voice Cries Out in the Wilderness #46

Let the Valleys Be Raised # 50


“Prepare the way of the Lord, make straight his paths: all flesh shall see the salvation of God.” Luke 3:4-6

Please be silent and reverent as you enter the sanctuary. Use the time before Mass for prayer and reflection, preparing ourselves for the celebration.

 

"Preparad el camino del Señor, enderezad sus caminos: toda carne verá la salvación de Dios." Lucas 3:4-6

Por favor, guarde silencio y sea reverente al entrar en el santuario. Utilizar el tiempo antes de la Misa para la oración y la reflexión, preparándonos para la celebración.

 

UPCOMING EVENTS

Thursday, December 11, 7 pm ~ St. Andrew, Our Lady of Guadelupe Mass

Friday, December 12, 5:30 pm ~ Burnsville Town Square, Our Lady of Guadelupe Procession to Sacred Heart, Mass at 7 pm

Saturday, December 13, 10:00 am, Sacred Heart ~ Knights of Columbus meeting

Sunday, December 14, St. Andrew ~ Baked goods sale after Mass

Saturday, December 20, 3:00 pm, Sacred Heart ~ Christmas Party

Sunday, December 21, Sacred Heart ~ Cookie Sales after Mass

December 24 ~ Christmas Eve Mass 8 pm, St. Andrew (bilingual)

December 25 ~ Christmas Day Mass 9 am at St. Andrew (English); 11:30 am at Sacred Heart (English); 1:30 pm at Sacred Heart (Spanish)

January 1, 2026 ~ Solemnity of Mary, the Holy Mother of God

 

PRÓXIMOS EVENTOS

Jueves 11 de diciembre, 19:00 ~ Misa de San Andrés, Nuestra Señora de Guadalupe

Viernes, 12 de diciembre, 17:30 ~ Plaza del Pueblo de Burnsville, Procesión de Nuestra Señora de Guadalupe al Sagrado Corazón, misa a las 19:00

Sábado, 13 de diciembre, 10:00 am, Sagrado Corazón ~ Reunión de los Caballeros de Colón

Domingo, 14 de diciembre, San Andrés ~ Venta de productos horneados después de la misa

Sábado, 20 de diciembre, 15:00, Sagrado Corazón ~ Fiesta de Navidad

Domingo, 21 de diciembre, Sagrado Corazón ~ Ventas de galletas después de la misa

24 de diciembre ~ Misa de Nochebuena 20:00, San Andrés (bilingüe)

25 de diciembre ~ Misa de Navidad a las 9 am en St. Andrew (inglés); 11:30 am en Sacred Heart (inglés); 13:30 en Sacred Heart (español)

1 de enero de 2026 ~ Solemnidad de María, la Santa Madre de Dios

 

ANGEL TREE—ST ANDREW

Please bring your gifts on December 14.

 

ÁRBOL DEL ÁNGEL - SAN ANDRÉS

Por favor, traed vuestros regalos el 14 de diciembre.

 

CHRISTMAS BAKE SALES

The Guild at St. Andrew and the Women’s Guild at Sacred Heart are having bake sales this season. At St. Andrew, baked goods (breads and cookies) will be sold after Mass on December 14. At Sacred Heart, plates of Christmas cookies will be sold after Mass on December 21.

 

VENTAS DE PASTELES DE NAVIDAD

El Gremio de St. Andrew y el Gremio de Mujeres en Sacred Heart están celebrando ventas de pasteles esta temporada. En San Andrés, después de la misa del 14 de diciembre, se venderán productos horneados (panes y galletas). En Sacred Heart, después de la misa del 21 de diciembre, se venderán platos con galletas navideñas.

 

SACRED HEART CHRISTMAS PARTY

The Women’s Guild and the Knights of Columbus are hosting a Christmas Party at Sacred Heart in the Social Hall on Saturday, December 20, at 3 pm. There will be food, music, singing, and door prizes. All are invited. Please RSVP to Lorraine Whitson or Bob Holstein.

 

FIESTA DE NAVIDAD DEL SAGRADO CORAZÓN

El Gremio de Mujeres y los Caballeros de Colón organizan una fiesta de Navidad en el Sagrado Corazón en el Salón Social el sábado 20 de diciembre a las 15:00. Habrá comida, música, canto y premios de entrada. Todos están invitados. Por favor, confirma asistencia a Lorraine Whitson o Bob Holstein.

 

DID YOU KNOW? Third Sunday of Advent

Advent is a season of waiting and expectation for Christmas, but the third Sunday is the halfway mark. The Third Sunday of Advent is known as “Gaudete Sunday.” Gaudete means “rejoice!” Gaudete is pronounced: “Gow-day-tay.”

This week's Gospel Reading continues our Advent reflection on the person and message of John the Baptist. Last week we heard John speak about his relationship to the coming Messiah, Jesus. This week, we hear Jesus' message to John the Baptist, now in prison, about the signs of the kingdom found in Jesus' ministry and Jesus' assessment of John's role in the Kingdom of God.

 

The rose candle is lit on the third Sunday of Advent, and Father wears rose colored vestments. This Sunday is meant to be a time of rejoicing, because the faithful have arrived at the midpoint of Advent, when their preparation is now half over, and they are close to Christmas. The progressive lighting of the candles symbolizes the expectation and hope surrounding our Lord’s first coming into the world and the anticipation of His second coming in great glory.

Rejoice because we know our salvation is near.

 

¿LO SABÍAS? Tercero domingo de Adviento

El Adviento es una temporada de espera y expectativa para la Navidad, pero el tercer domingo es la mitad del camino. El tercer domingo de Adviento se conoce como "Domingo de Gaudete". Gaudete significa "¡alegraos!" Gaudete se pronuncia: "Gow-day-tay."

La lectura del Evangelio de esta semana continúa nuestra reflexión adventista sobre la persona y el mensaje de Juan el Bautista. La semana pasada escuchamos a Juan hablar sobre su relación con el próximo Mesías, Jesús. Esta semana, escuchamos el mensaje de Jesús a Juan el Bautista, ahora en prisión, sobre las señales del reino que se encuentran en el ministerio de Jesús y la evaluación de Jesús sobre el papel de Juan en el Reino de Dios.

 

La vela de la rosa se enciende el tercer domingo de Adviento, y el Padre viste vestimentas color rosa. Este domingo está pensado para ser un momento de alegría, porque los fieles han llegado a la mitad del Adviento, cuando su preparación ya está a mitad y están cerca de la Navidad. El encendido progresivo de las velas simboliza la expectativa y la esperanza que rodean la primera venida de nuestro Señor al mundo y la anticipación de su segunda venida en gran gloria.

Alégrate porque sabemos que nuestra salvación está cerca.

 

WOMEN’S SMALL GROUP

Wednesday, at St. Andrew at 2:00 pm. The Three Ordinary Voices of God. For December 17, our last meeting of the year, finish the book.

 

GRUPO PEQUEÑO

miércoles, en St. Andrew a las 2:00 de la tarde. Las tres voces ordinarias de Dios. Para el 17 de diciembre, nuestra última reunión del año, terminad el libro.

 

MEN’S RETREAT

The 26th Carolina Men's Emmaus Weekend Retreat is coming up at the Heart Ridge Retreat Center in Sunset, South Carolina. The retreat runs from Friday night, February 27 through Sunday afternoon, March 1. For more information, and to fill out an application to attend check out  www.emmausofthecarolinas.org

 

RETIRO DE HOMBRES

El 26º Retiro de Fin de Semana Masculino de Carolina Emmaús se celebra en el Heart Ridge Retreat Center en Sunset, Carolina del Sur. El retiro se celebra desde la noche del viernes 27 de febrero hasta la tarde del domingo 1 de marzo. Para más información y para rellenar una solicitud para asistir, consulta  www.emmausofthecarolinas.org

 

MARRIAGE TROUBLES? 

If your marriage has become troubled and stressed, unloving or uncaring; if you might have grown cold and distant; or even if you are divorced or separated, or are thinking about it, Retrouvaille can help…as it has already helped tens of thousands of others. Our next program begins January 16-18, 2026. For information, visit www.helpourmarriage.org, or call Bill & Lyn Folsom (727) 343-6701. Not counseling or group therapy. All contacts and names held in absolute confidence.

 

¿PROBLEMAS MATRIMONIALES? 

Si tu matrimonio se ha vuelto problemático y estresado, poco amoroso o insensible; si te hubieras vuelto frío y distante; o incluso si estáis divorciados o separados, o estáis pensando en ello, Retrouvaille puede ayudar... ya ha ayudado a decenas de miles de personas. Nuestro próximo programa comienza del 16 al 18 de enero de 2026. Para más información, visita www.helpourmarriage.org o llama a Bill & Lyn Folsom (727) 343-6701. No terapia de grupo ni de terapia. Todos los contactos y nombres guardados en absoluta confidencialidad.

 

20th ANNUAL MARCH FOR LIFE CHARLOTTE!   

Friday, Jan. 9, 2026

Stand up for life in downtown Charlotte! Join us for prayer, speakers, and joyful witness to the dignity of pre-born children and their mothers!

10 am – Mass for Life at the Cathedral of St. Patrick

12 pm – March begins at 1123 S. Church St.

12:30 pm – Rally with Speakers and Prayer at Trade & Tryon.

See schedule details at www.marchforlifecharlotte.com

 

¡20ª MARCHA ANUAL POR LA VIDA, CHARLOTTE!   

Viernes, 9 de enero de 2026

¡Defiende la vida en el centro de Charlotte! ¡Únete a nosotros para orar, hablar con oradores y dar un testimonio alegre de la dignidad de los niños no nacidos y sus madres!

10 am – Misa por la Vida en la Catedral de San Patricio

12:00 – marzo comienza en 1123 S. Church St.

12:30 pm – Manifestación con oradores y oración en Trade & Tryon.

Consulta los detalles del calendario en www.marchforlifecharlotte.com

 

FAITH FORMATION

CHILDREN’S FAITH FORMATION AT ST. ANDREW

Meets every Sunday, right after Mass. Attendance at Mass is required. Parents are invited to join the classes.

 

CHILDREN’S FAITH FORMATION AT SACRED HEART

Meets every Sunday at 12:30. Attendance at Mass is required.

 

CONFIRMATION AT SACRED HEART

Meets Monthly; check the calendar in the Social Hall for dates. Attendance at Mass is required.

 

CONFIRMATION AT ST. ANDREW ~ another change

Classes will begin in January. Please contact Kelly for your book.

 

ADULT FAITH FORMATION

REACh (Religious Education for Adult Christians) is facilitated by Joe Oliveti. One group meets in the Social Hall at Sacred Heart on Fridays at 10 am. Another group meets via Zoom on Wednesdays at 7 pm.

 

OCIA (Order of Christian Initiation for Adults) meets weekly on Monday evenings live at St. Andrew the Apostle at 6pm.

If you have any questions, contact: Joe Oliveti by email joliveti@udallas.edu or call 214.718.3399.

 

FORMACIÓN EN LA FE

FORMACIÓN EN LA FE DE LOS NIÑOS EN ST. ANDREW

Se reúne todos los domingos, justo después de la Misa. Se requiere asistencia a Misa. Los padres están invitados a unirse a las clases.

 

PREPARACIÓN SACRAMENTAL EN EL SAGRADO CORAZÓN

Se reúne todos los domingos a las 12:30. Los estudiantes deben tener 8 años de edad. Se requiere asistencia a Misa.

 

CONFIRMACIÓN EN EL SAGRADO CORAZÓN

Se reúne mensualmente; consulte el calendario en el Salón Social para conocer las fechas. Se requiere asistencia a Misa. La clase está llena para este ciclo 2025-27.

 

CONFIRMACIÓN EN SAN ANDRÉS ~ otro cambio

Las clases comenzarán en enero. Por favor, contacta con Kelly para tu libro.

 

FORMACIÓN EN LA FE PARA ADULTOS

REACh (Educación religiosa para cristianos adultos) es facilitado por Joe Oliveti. Un grupo se reúne en el Salón Social del Sagrado Corazón los viernes a las 10 am. Otro grupo se reúne a través de Zoom los miércoles a las 7 pm. Comuníquese con Joe Oliveti si desea unirse a cualquiera de los grupos.

 

OCIA (Orden de Iniciación Cristiana para Adultos) se reúne semanalmente los lunes por la noche en vivo en San Andrés Apóstol a las 6 p.m.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con: Joe Oliveti por correo electrónico joliveti@udallas.edu o llame al 214.718.3399.

 

STEWARDSHIP

December 14, 2025

Each of us has his or her role to play in the coming of the Kingdom of God. John the Baptist was called to be the herald of the Messiah, preparing the way of the Lord. To what is the Lord calling me?

 

MAYORDOMÍA

14 de diciembre de 2025

Cada uno de nosotros tiene su papel que desempeñar en la venida del Reino de Dios. Juan el Bautista fue llamado a ser el heraldo del Mesías, preparando el camino del Señor. ¿A qué me llama el Señor?

 

SUPPORTING OUR COMMUNITY WITH FOOD

“Thank you” to the Western Region Office of Catholic Charities who made a significant donation to the Food Pantry at St. Andrew.

 


St. Andrew Food Pantry

Pasta - Spaghetti

Cereals (corn flakes, Cheerios, Rice Crispies)

Small bag of sugar

Small bag of flour

Canned soups (tomato, chicken noodle)

Canned meats (Vienna sausage, SPAM, hash)

Baked beans, kidney beans, pinto beans

Pop-Tarts

Ramen noodles

Saltine Crackers

Spaghetti-Os

 

Reconciliation House

Baked beans

2lb. bags of self-rising flour

2 lb. bags of sugar

Ketchup-plain regular size

Mustard-plain regular size

Plastic grocery bags

 

 

APOYE A NUESTRA COMUNIDAD CON LA COMIDA

"Gracias" a la Oficina de Caridades Católicas de la Región Oeste, que hicieron una donación significativa a la Despensa de Alimentos de St. Andrew.

 


Casa de la Reconciliación

Frijoles horneados

Bolsas de 2 libras de harina leudante

Bolsas de 2 libras de azúcar

Ketchup-tamaño regular liso

Mostaza-liso tamaño regular

Bolsas de plástico

 

Despensa de alimentos de St. Andrew

Pasta - Espaguetis

Cereales (Corn Flakes, Cheerios, Rice Crispies)

Bolsa pequeña de azúcar

Bolsa pequeña de harina

Sopas enlatadas (tomate, fideos de pollo)

Carnes enlatadas (salchicha de Viena, SPAM, hachís)

Frijoles horneados, frijoles rojos, frijoles pintos

Pop-Tarts

Fideos ramen

Galletas saladas

Spaghetti-Os

 

PRAYER LIST ADDITIONS Added to the prayer list this week:

Donna and family, Cindi Gantner, Pat Murphy, Diana Aguilar

You can find our current prayer list at https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php

 

ADICIONES A LA LISTA DE ORACIÓN

Agregados a la lista de oración esta semana:

Donna and family, Cindi Gantner, Pat Murphy, Diana Aguilar

Puede encontrar nuestra lista de oración actual en https://www.standrew-sacredheart.org/prayer-list.php

 

END OF YEAR GIVING OPPORTUNITIES

As you consider your end-of-year giving, please consider supporting one of these non-profit organizations.

United Christian Alliance Response https://www.uca-response.org/ This group grew out of Hurricane Helene Relief Efforts and have supported our supply center and food pantry for more than a year now. Founder and Director, Ciara Maynard, says “While any amount is appreciated, I believe that even a small donation can make a significant difference. Just as Jesus fed the 5,000 with five loaves and two fish, we trust that with a modest monthly contribution, we can help those in need.”

Hope For Indigent Persons https://hopeforindigentpersons.com/ is the non-profit started by Father Anthony’s friend, Sister Hilda. Her organization can turn a small donation into a big change for people in Nigeria and other parts of the world experiencing extreme poverty. Sister Hilda was inspired to “do something” after hearing the reports last December of people being trampled to death at food distribution sites in Nigeria. “People, children, were dying while trying to get a bag of rice,” she said.

Valley Hope Foundation https://www.valleyhopefoundation.org/ also started after Hurricane Helene. They have three programs, disaster response, food distribution, and long-term recovery. This group supports our food pantry with donations of produce each week. Sarah Carpenter, secretary and board member, even called me—at home—on Thanksgiving weekend to make sure we were scheduled for a produce pick up this week.

Catholic Charities https://ccdoc.org/  Catholic Charities helps our communities in so many ways. They’ve supported our charitable giving with gift cards and donations of food and goods for our work with the elementary school students.

 

OPORTUNIDADES DE DONACIONES DE FIN DE AÑO

Al considerar tu generosidad de fin de año, por favor considera apoyar a alguna de estas organizaciones sin ánimo de lucro.

Respuesta de la Alianza Cristiana https://www.uca-response.org/ Este grupo surgió de los esfuerzos de ayuda tras el huracán Helene y ha apoyado nuestro centro de suministros y la despensa de alimentos durante más de un año. La fundadora y directora, Ciara Maynard, afirma: "Aunque se agradece cualquier cantidad, creo que incluso una pequeña donación puede marcar una diferencia significativa. Así como Jesús alimentó a los 5.000 con cinco panes y dos peces, confiamos en que con una modesta contribución mensual podremos ayudar a los necesitados."

Hope For Indigent Persons https://hopeforindigentpersons.com/ es la organización sin ánimo de lucro fundada por la amiga del padre Anthony, la hermana Hilda. Su organización puede convertir una pequeña donación en un gran cambio para las personas en Nigeria y en otras partes del mundo que sufren una pobreza extrema. La hermana Hilda se inspiró para "hacer algo" tras escuchar los informes del pasado diciembre sobre personas pisoteadas hasta la muerte en centros de distribución de alimentos en Nigeria. "La gente, los niños, morían intentando conseguir una bolsa de arroz", dijo.

La Fundación Valley Hope también https://www.valleyhopefoundation.org/ comenzó tras el huracán Helene. Cuentan con tres programas: respuesta ante desastres, distribución de alimentos y recuperación a largo plazo. Este grupo apoya nuestra despensa de alimentos con donaciones de productos cada semana. Sarah Carpenter, secretaria y miembro de la junta, incluso me llamó a casa el fin de semana de Acción de Gracias para asegurarse de que teníamos programada recogida de productos esta semana.

Caridades Católicas https://ccdoc.org/  Caridades Católicas ayudan a nuestras comunidades de muchas maneras. Han apoyado nuestra donación benéfica con tarjetas regalo y donaciones de comida y bienes para nuestro trabajo con los alumnos de primaria.

 

 

Make a free website with Yola